【お墓】や【お墓参り】【お墓掃除】など、お墓に関係する言葉は英語で何と言うのでしょうか。
意外に知らないお墓にまつわる英単語・英熟語について調べてみました。
Contents
【お墓】を英語で表すと??
お墓は英語で【Grave(gréɪv)】もしくは【Tomb(túːm)】と言います。
- 【Grave】は、墓・墓所を意味
- 【Tomb】は墓所・墓石と訳される
使い分け
遺跡のような大きな建造物があるかどうか
ピラミッドや古墳のようなお墓
一般的なお墓のこと
ちなみに……
教会に属していない墓地や共同墓地を指す言葉
日常会話でお墓のことを話題に出すときは【Grave】を使用することが多いようです。
【お墓】に関係する英熟語を紹介!
お墓を英語で【Grave】と言うことがわかりましたが、その他にお墓に関係する英語をいくつか紹介します。
【お墓参り】は英語でどう表現するのでしょうか?
【お墓参り】を表す英熟語
【お墓参りをする】を表す英熟語
例えば、『私は昨日父親のお墓へお墓参りに行った』と英文で表現するならば……
『I visited my father's grave yesterday.』となります。
お墓掃除
【お墓掃除】は熟語です。
【お墓掃除】を表す英熟語
【お墓お掃除をする】を表す英熟語
お供え物
【お供え物】を表す英熟語
『お墓にお花を供える』を英語で言うと……
『Offering flowers to the grave』となります。
ちなみにアメリカでは日本や中国のようにお墓に食べ物を供える習慣はなく、お花をお供えすることが一般的なようです。
お盆やお彼岸
ちなみに【お盆】や【お彼岸】は日本独自の文化なので、特別な英単語や英熟語は存在しません。
海外の方に【obon】や【ohigan】と告げても意味はわかってもらえません。
もしお盆やお彼岸を海外の方に説明することとなったら、かなり高度な英語力が必要となります。
難しい場合は『It is the season when a Japanese goes to a visit to a grave(日本人がお墓参りへ行く季節です)』程度の説明ができれば良いのではないでしょうか。
海外のお墓に関する豆知識をひとつご紹介
アメリカやイギリスなど、英語圏のお墓では墓石に故人の名前と共に聖書や詩の一節が刻まれていることがあります。
そして、よく【Rest in peace】という熟語が彫られているお墓を目にすることがあるそうです。
『安らかにお眠りください』という意味
【R.I.P】と、各英語の頭文字だけで訳されて彫られていることもあるようです。
故人への優しい祈りのメッセージですね。
【伝え手】はご依頼者様の信頼に自信をもってお応えいたします。
【伝え手】ホームページよりお墓参り代行のお問い合わせをください。
詳細はホームページの無料相談ページよりコンシュルジュへお問い合わせください!